Category Archives: Narrativa estranxeira traducida

No ventre de Catania con Jean Gabin

Eu, Jean Gabin Goliarda Sapienza Editorial Galaxia, Vigo, 2011, 162 páxinas.    Eu, Jean Gabin viu a luz en italiano no 2010, a máis de trinta anos de súa escritura, un retraso forzado por mor do arresto da autora, Goliarda … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , | Deixar un comentario

A Illa das bágoas, da clausura, da dispersión, da esperanza

Ellis Island Georges Perec Tradución de Eduardo Estévez Franouren Ediciones, Ourese, 2011, 73 páxinas.   Saúdo, antes de máis, a aparición deste novo selo editorial, Franouren, que, coa está a caer no sector editorial, significa un verdadeiro acto de fe … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Guión cinematográfico, Lírica, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , | Deixar un comentario

O testamento antirrelixioso de Mark Twain

Cartas desde a Terra Mark Twain Tradución de Carlos Acevedo Faktoria K (Kalandraka Editora), 2011, 77 páxinas.     Sammuel Langhorne Clemens (1835-1910), máis coñecido polo heterónimo Mark Twain, foi un escritor de xinea progresista. Escritor  popular, orador e humorista … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Ensaio, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , | Deixar un comentario

“O libro negro”, a arañeira literaria de Orhan Pamuk

O libro negro Orhan Pamuk Tradución de María Alonso Seisdedos e Bartug Aykam Editiorial Galaxia, Vigo, 211, 577 páxinas.   Cando no ano 2006 o escritor turco Orhan Pamuk foi galardoado co Premio Nobel de Literatura, a Academia Sueca baseou … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , | Deixar un comentario

George Orwell, “1984”, a vixencia actual do control social

 1984 George Orwell Tradución de Fernando Moreiras Faktoria K de libros (Editorial Kalandraka), Pontevedra 318 páxinas.   O selo Faktoria K achéganos en tradución ao galego unha das obras máis coñecidas e paradigmáticas nese intento de inventar o porvir, a … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , , | 1 comentario

Un Pynchon lexible para o verán*

Se vostede, lector, gorenta da novela criminal, pero ten unha enchente cos heroes de Camilleri, Mankell, Roukin ou xa lle producen cansazo os nosos autóctonos esculcadores de crimes, os máis antiheroes  que heroes, Frank Soutelo, Nivardo Castro, Horacio Dopico ou … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Narrativa en español, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , | Deixar un comentario

Virxilio en galego

Bucólicas Publio Virxilio Marón Edición e tradución de Xoán Fuentes Castro Editorial Toxosoutos, Noia, 2010, 86 páxinas.   Hai aproximadamente quince anos que escribía, comentando a edición da tradución ao galego da obra Sobre a amizade de Cicerón: “Cómpre, ás … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , , | Deixar un comentario

Soños de cor laranxa*

Resurrección Lea Tobery Edicións Xerais, Vigo, 2011, 267 páxinas.   Seguramente que esta novela de Lea Tobery está a ser un libro multitudinario. Con todo, coido que non era urxente a súa tradución, ao menos para aqueles que seguimos sendo … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , | 1 comentario

Marcel Proust: a amizade cos libros

 Sobre a lectura Marcel Proust Tradución e introdución de Carlos Lema Editorial Trifolium, Iñás – Oleiros 2011, 177 páxinas.     “Dan fe da autenticidade  da obra as vocacións que ten suscitado. Ao liberar imaxes e impresións que, sen el, … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Ensaio, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , , | Deixar un comentario

A ateoloxía de Bertrand Russell

 Por que non son cristián Bertrand Russell Tradución de Mª Fe González Fernández Editorial Trifolium, Iñás – Oleiros 2011, 67 páxinas.      Un minilibro de Editorial Trifolium, editado dentro da súa colección “Musa pedestris”, permítenos gorentar en galego dun … Seguir lendo

Publicado en Critica literaria, Ensaio, Narrativa estranxeira traducida | Etiquetado , , | Deixar un comentario