-
Artigos recentes
Comentarios recentes
Arquivo
Categorías
- A arca da avoa
- Aforismos
- Atlas históricos
- Bibliografías
- Biografías
- Cociña e literatura
- Crónica literaria
- Critica literaria
- Dicionarios
- Ensaio
- Epistolarios
- Fragmentos inesquecibles
- Guión cinematográfico
- Lírica
- Lírica traducida
- Libros de fondo
- Memorias
- Micro ensaios literarios
- Narrativa en español
- Narrativa española traducida
- Narrativa estranxeira traducida
- Narrativa galega
- Narrativa Non Ficción
- Novela negra
- Relato breve
- Relato de viaxes
- Revistas e cadernos
- Teatro
- Uncategorized
Meta
Category Archives: Narrativa estranxeira traducida
Un experimento verbo das fronteiras da literatura
Locus Solus Raymond Roussel Tradución de Isabel Soto e Xavier Senín Editorial Hugin e Munin, Santiago de Compostela, 2012, 293 páxinas. A compostelá Hugin e Munin ofrécenos a posibilidade de gorentar na lingua de noso unha das novelas … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Editorial Hugin e Munin, Raymond Roussel
Deixar un comentario
Orfos e humillados do subproletariado
Unha vida violenta Pier Paolo Pasolini Tradución de Gonzalo Vázquez Editorial Hugin e Munin, Santiago de Compostela, 2012, 397 páxinas. A obra que agora edita en galego Hugin e Munin, ésta considerada como a novela que … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Editorial Hugin e Munin, Pier Paolo Pasolini
Deixar un comentario
Exitoso precedente. A primeira novela humanista en inglés.
Oroonoko Aphra Behn Tradución de Mª Fe González Fernández Editorial Hugin e Munin, Santiago de Compostela, 2012, 100 páxinas. Aphra Behn (1640-1689), malia ser a primeira inglesa que se dedicou profesionalmente á escritura de novelas e pezas teatrais, … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Aphra Behn, Editorial Hugin e Munin
Deixar un comentario
Mordaz aventura psíquica*
O forasteiro misterioso Mark Twain Tradución de Alejandro Tobar Editorial Hugin e Munin, Santiago de Compostela, 2012, 148 páginas Como pano de fondo da obra de Mark Twain cómpre ter en conta a grande expansión e … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Editorial Hugin e Munin, Mark Twain
Deixar un comentario
Le soir sur la lagune*
Venecias Paul Morand Tradución de de Alejandro Tobar Editorial Huguin e Munín, Colección XX, Santiago de Compostela, 2012, 172 páxinas. Venises (1971) que aparece arestora traducida ao galego por Alejandro Tobar, foi escrita por Paul Morand en Suiza … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Editorial Huguin e Munin, Paul Morand
Deixar un comentario
Dura ciencia ficción*
Cita con Rama Arthur C. Clarke Tradución de Alejandro Tobar Editorial Hugin e Munin, Santiago de Compostela, 2012, 296 páxinas. Arthur C. Clarke é un dos grandes clásicos do chamado “xénero de ciencia ficción dura” e Cita con … Seguir lendo
Publicado en Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Arthur C. Clarke, Editorial Hugin e Munin
Deixar un comentario
“O xardín”, unha pequena alfaia de Natacha Michel
O xardín Natacha Michel Amastra-N-Gallar, Santiago de Compostela, 25 páxinas. (LIBROS DE FONDO) No ano 1995, Ágora, unha pequena editorial e librería malagueña, recollía nun libro colectánea, El instante persuasivo de la novela, algúns dos textos teóricos esenciais de … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Amastra-N-Gallar, Natacha Michel
Deixar un comentario
Para espertar conciencias
Delito de silencio Federico Mayor Zaragoza Tradución de Begoña Combo Castro Editorial Trifolium, Iñás-Oleiros (A Coruña), 2011, 71 páxinas. Apoloxía dos ociosos Robert L. Stevenson Tradución de Mª Fe González Fernández Editorial Trifolium, Iñás-Oleiros (A Coruña), 2011, 48 páxinas. … Seguir lendo
Publicado en Ensaio, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Editorial Trifolium, Federico Mayor Zaragoza, Robert L. Stevenson
Deixar un comentario
Sacudidos pola tempestade*
Ellis Island Georges Perec Trdución de Efuardo Estévez Franouren Ediciones, Ourense, 2011, 73 páxinas. Dos prelos deste novo selo editorial, Franouren, acaba de saír este libro híbrido entre a poesía e a prosa, Ellis Island de Georges Perec, unha … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Geoges Perec. Franouren Ediones
Deixar un comentario
Bukowski e o agochado debaixo da alfombra
Servizo de Correos Charles Bukowski Tradución de Alejandro Tobar Editorial Hugin e Munin, Santiago de Compostela, 2011, 202 páxinas. Post Ofice, Servizo de Correos na tradución ao galego da Editorial Hugin e Munin, foi a primeira novela de Charles … Seguir lendo
Publicado en Critica literaria, Narrativa estranxeira traducida
Etiquetado Charles Bukowski, Editorial Hugin e Munin
Deixar un comentario